통합검색
사이트
뉴스
동영상
블로그
웹문서
전문정보
책
뉴스
“파오차이 아닌 ‘신치’”…서울시, 김치
중국어
표기
정비 나선다
문화체육관광부가 2021년 7월 김치의
중국어
번역 및
표기
를 파오차이(泡菜)에서 ‘신치’(辛奇)로 명시함에 따라,
서울
시도 같은 해 9월 신치로
서울
시 외국
어
표기
사전에 등재한 바 현재 구글 번역기...
www.donga.com
2023-09-27
"김치
중국어
표기
'신치'로 쓰세요"…서울시, 외식업계 메뉴판 정비
[
서울
=뉴스핌] 이경화 기자 =
서울
시가 외식업계 대상으로 김치의
중국어
표기
는 '신치'임을 안내하고 메뉴판
표기
정비에 나선다. 문화체육관광부가 2021년 7월 '김치'의
중국어
번역
표기
를 '파...
www.newspim.com
2023-09-27
“김치, ‘파오차이’ 아닌 ‘신치’로 표기를”
문화체육관광부는 2021년 7월 김치의
중국어
표기
를 ‘신치’로 정했다. 이에 따라
서울
시도 같은 해 9월 ‘신치’를
서울
시 외국
어
표기
사전에 등재했다. 또 김치를
중국어
‘신치’로
표기
해야 한다...
www.donga.com
2023-09-28
김치는 ‘파오차이’ 아닌 ‘신치’…서울시 관광특구 7곳 메뉴판 정비 나선다
‘파오차이(泡菜·중국식 야채 절임)’로
표기
하면서 김치가
중국
문화에서 비롯됐다는 오해가 번지는 걸 막겠다는 취지다.문화체육관광부는 2021년 7월 김치의
중국어
표기
를 ‘신치’로 이에 따라
서울
시...
www.donga.com
2023-09-27
김치는 ‘파오차이’ 아닌 ‘신치’…서울시 관광지 메뉴판 정비 나선다
‘파오차이(泡菜·중국식 야채 절임)’로
표기
하면서 김치가
중국
문화에서 비롯됐다는 오해가 번지는 걸 막겠다는 취지다.문화체육관광부는 2021년 7월 김치의
중국어
표기
를 ‘신치’로 이에 따라
서울
시...
www.donga.com
2023-09-27
“김치는 ‘파오차이’ 아닌 ‘신치’”…
표기
정비 나선 서울시
서울
시가 명동 등
중국
인 주요 관광지 식당을 대상으로 ‘김치’ 메뉴판
표기
정비에 나섰다. 문화체육관광부는 2021년 7월 김치의
중국어
번역 및
표기
를 ‘파오차이’(泡菜)에서 ‘신치’(辛奇)로 명...
www.segye.com
2023-09-27
파오차이→‘신치’ 이미 2년 전에 고쳤는데…
중국어
표기
재정비
‘파오차이’(泡菜)로 잘못 번역되고 있는 김치의
중국어
표기
를 바로잡기 위해
서울
시가 주요 관광지 식당을 대상으로 정비에 나선다.
서울
시는 27일 “
중국
의 한국 단체관광이 허용돼 명동 등에
중국
인 관...
www.hani.co.kr
2023-09-27